Tłumaczenie symultaniczne języka angielskiego, białoruskiego oraz rosyjskiego

Tłumaczenie symultaniczne języka białoruskiego
Tłumaczenie symultaniczne języka białoruskiego

Kolejną ciekawą realizacją firmy Plenum jest tłumaczenie symultaniczne dla Ambasady Królestwa Niderlandów w Warszawie, przy ul. Kawalerii 10. Ambasada Królestwa Niderlandów przyznaje dofinansowanie na projekty promujące współpracę kulturalną między Polską a Niderlandami. Zlecenie było o tyle interesujące, iż oprócz standardowego tłumaczenia języka angielskiego, firma Plenum obsługiwała także tłumaczenie symultaniczne języka białoruskiego oraz rosyjskiego. Do realizacji wykorzystano 2 kabiny do tłumaczeń, kilkadziesiąt odbiorników tłumaczenie ze słuchawkami, podest sceniczny, ekrany na statywach , mikrofony oraz specjalistyczne okablowanie audio. Podczas konferencji w Ambasadzie wykorzystano również oświetlenie stołu prezydialnego, dwie kamery oraz późniejszą edycją materiałów video. Po zakończonej konferencji - w ramach kompleksowej obsługi naszego Klienta - wykonano live streaming na dwóch stronach internetowych - zarówno w języku angielskim, jak i białoruskim.


Ocena: 0 głosów Aktualna ocena: 0

Komentarze / 1

Dodaj komentarz
  • Users avatars medium
    Merka pisze: 2018-05-08 10:21
    Podziwiam takie przedsięwzięcia, to już nie byle co! Tego typu projekty są bardzo potrzebne, tak jak sama współpraca w dziedzinie kultury z Niderlandami. Ja kiedy potrzebuję tłumacza szukam na https://sprzedajemy.pl/uslugi/tlumaczenia , bo wiem, że z językiem prawnym czy urzędowym nie poradziłabym sobie. Same tłumaczenia z dziedziny kultury też pewnie do łatwych nie należały, tym bardziej, że wszystko było "na żywo".
    0
musisz zalogować się, aby dodać komentarz... → Zaloguj się | Rejestracja